60-61 Text I, pp. 37‑50 : copy tape DF-T 60-61-2. This story was told in Sindian in the fall of 1960
1.1. Ínje Fofana Baji ati Sinjan Eramba, añiil ati Yoru Sinjan.
I F. B. of S. E. child of Y. S.
1.2. Ije ña bereg kareg tote di sindom. Emúhune d'egootirey.
I go to tell story here in house my hyena and lizard
1.3. Egootirey ebabaj furaw fanekuñe simatas futok di sigaba
lizard the it castrated that it years five and two.
had ram fattened
1.4. Furaaf futotop mámák.
the Castrated it fat lots
1.5. Ña egootirey ewanor wanejem bekaney di furaw fukila.
now lizard the it thought what it go to do with castrated ram this
1.6. Eragenut di yon, "enom fo kayeg." Eje eyoongor
it figure and it sell it wrestling it went from village
out not said match to village
1.7. baaba di wawat. Wo di wone ukólikóli. Kajerak
out with those of they and they they were hare the
there the bush said afraid
1.8. kukólikóli. Wawat ukólikóli, wambom di karambaak.
it was Bush were afraid those in bush the
afraid animals there
1.9. Barúm wane "hani."
All they said no.
1.10. Emúhúne nan ejamum kibaray dewolingum dejom ecang.
hyena when it heard news the it readied to come to ask
1.11. Egootirey den "injé pi jom kayoongorak kabiñor nanan
lizard said I have going round since always
1.12. be jat. Ebajorut apanom. Enja numammang furaaf fofu
till today it have not who will if you want castrated this
yet buy ram
take (it) away
2.1. Emúhune ejitiamum furaaf, ejay ebujum. Mankutokoñum
hyena it took castrated it went it killed and they ate
away ram the (it) (crunch)
2.2. daseko, AsúkAren dikuñiilaku. Kunomolojorum furaaf
with A. and children they ate castrated
wife his messily ram the
2.3. kunakak barúm. Ban ña najom aregum mati funakaf fati kayegak
days the all finish now he came he speak about day the of wrestling
2.4. pankan. nane kubetum fukidjinafu.
(it) will he said they decided market day
2.5. Mankujaum kukimborum di fuliibaf. Ña wambaraw barúm ujalojaw
And they they came in the circle now bush folk all they came
came together the
2.6. ubeh. Egootirey deñesum aja'law oliyo o enum ekaasuney. Emúngúney
they lizard it search drummer his he was scorpian hyena the
gathered the the the
2.7. deharum jijeray. Mansijom sijumoorum. Jijeraj di jitong enag
it took hare the and they they stood hare the and it to hit
came selves up started
2.8. etantang yolijo: (noise‑song of drum:)
"fansai hidon hidon hidon, fansai hidon hidon hidon, fansai hidon hidon hidon, fansai hidon hidon hiit."
2.9. Dejanjam om delaañ nom "Ajúl sanken. Aw leten pijamorut.”
it(hyena) thus it he said “drummer speak you not I hear yet”
2.10 Di jilaañ jitong:
and it it began
"fansi hidon hidon hidon, fansai hidon hidon hidon, fansai hidon hidon hidon,
fansai hidon hidon hiit.."
2.11 Debal, erúhúlor, "fritim, fraitim, fraitim, fraitim."
it (hyena) somersaulted
2.12 "Fraitim" ekila, yo enum busikenab bo enum eraalay, bo ekokum
fraitim this it was mortar it it was pants it attached
3.1 di bakampa. Ña mo pebalen ñe, enag ja kalañak busikenab di
at waist now this cause now hit when turn mortar the and
to jump over
3.2 bufimo. Ña ro yelem ña, "fraitim, fraitim, fritim."
turn over now it noise now
3.3 Ña, egootirey ajila ola poret. 0 enum elankurey. 0 po nato
now lizard drummer his also he was scorpion he also he
3.4 di jitantanaj jola, "Bren ga gung gong, Bren ason dabet,
with drum his he first he throw
Bren ga gung gong, Bren ason dabet, Bren ga gung gong, Bren ason
he first he throw
3.5 Ña ekúufulore kañangak. Yo ekúufulore pi manega
Now it tightened (as he) it it then it when it
stomach muscles danced tighten etc. threw
3.6 manegoren futindaf fanfan.
and it shook tail the lots
3.7 Ña, di sipareorum bi sipúrum sika'mborum di fuliibafu.
now and they pre‑ they came they faced in circle the
pared out eachother
3.8 Emúngune delaañ katóya ewookoorúl be kajoosorak egootirey
hyena it return backed it run to crush lizard the
way up from
3.9 tanepúrum kep. Yo etebey be kawuj ña be bajam fukáaf.
where it just it lifted to pass now to by way head the
came out of
3.10 Egotirey degoolen mati futindaf maneiten laabantay butipen
lizard wound with tail the so it over the across
the lift up hip
3.11 bajake ejam ebetum baab, TIM! Di yon "Hu he, numoreammore,
good it went threw there, CRASH! And it hey,hey you surprised
down said me
3.12 numoreammore, numoreammore, laaña, kob, kob, kob. Kom ulaaña
you surprised you surprised return wait wait wait as we return
3.13 kom ulaaña, kom ulaaña.” Delaañ ekumase. Nane, “Ajáli sanken
And return to begin he said and return begin he said drummer speak
4.1 Tiker ñer unag usúmen ja di tantahaj pambibet umo o pop
perhaps now you you please if with drum I'll knock this he also
hit the down one
4.2 ebeto wa aje? Waf, wanumanjum, wafime tentam. Injé beje
knock what thing what you what lies on the I going
him he going know ground
4.3 etoboj iyos tota, tataña. Ukubo wo wanañes sileek
stamp I crush (from) (to) skin if that he elbow.
on there over there looks for
4.4 Pambajuk wanije be roko."
will he what I to work
see go (on)him
4.5 Tantanaj jilaañ jiyel. "Fansai hidon hidon hidon, fansai
drum it return make
4.6 hidon hidon hidon, fansai hidon hidon hidon, fansai hidon hidon
hit!" Delaañ erúhuloor, "fraitim, fraitim, fraitim." Detotoyoor.
and it somersault and it
return backed up
4.7 Egootirey yoyoto de! Yo ejérit ban, tayum toyum. "Bren ga
lizard the it it it go right there
was there! never any place
gung gong, Bren ason dabet, Bren ga gung gong, Bren ason dabet
B. he first he threw down
Bren ga gung gong, Bren da son dabet.”
4.8 Be kulaañ kukámbor di ebalúm be kajoosoak ning
to they they face and it jumped to crush him as
return eachother so as
4.9 manemangum ekaney kep. Egootirey ejihojiho kabiñone.
what he to do just lizard the it show for a
wanted side time
4.10 Yo katiyo bata'm degoolen manelaañum eitenum butipen bajongor
it carry between and so it return it lift across good
it legs it wind up up (knee)
4.11 elaam ebetum baabu TIM! Di yom "Ha, ha! Jeru, antaam mane bubu,
return it there and it ha ha Hare, thus this here
threw down said
5.1 injé maniwonorum ijamut mo." Nano, "Ha, múñam buyu
I thus I think I hear this he said ha! you now there
not (hare) to him
5.2 Jiragal, manujuka bekan eno." Ha! jimúngun yang o manajakali
have and we'll what to ha hyena as he surprised
courage see do about it
5.3 loko. Mutoopam nari bare kama pambi yeeko. Ña nam,
very <?> fat the he ate but thus would tire now he said
5.4 "Katotoyor be lói, itey ja mo ña hani kaporak kep kugor
back up to far I run when thus now just dust the only it touch
5.5 egootirey, panelo." Ha. Katotoyor kukila kama be ebaj fere yeti be
lizard the will it ha. back up this there‑ to have of to
5.6 tey. Jeru ome esúmey di tata tatanaj manoman. Natotoyor
run hare there pleasing with there drum with he backed
5.7 Nalaañ awonkú, "Koto Jeru, mba taate yajorut?" Nane, "Hani,
he return he call great hare is it here sufficient he said no
from not yet
5.8 deyajorut." Napum. "Koto Jeru, taate yajorut?" Nano, "deor,
sufficient he pushed great Hare here sufficient he said enough
not yet (back) not yet to him
5.9 deor, nuwookorú." Nane, "Hani, taate to niwonore. Kob,
enough you come he said no here here I think Wait
in a hurry from
5.10 panilaañ ipum ibenen." 0, epumey ña bukanak kumanjum mati
will I I push I add he push now people they know about
5.11 nawujúm bo nami, "Yo, aw nuriam ña ngarey jiyeg daw. Bu!
he past there he said yes you we've now take you(two) phouf
by eaten now wrestle
5.12 Etey, ejaw, ewuj.
ran went past by
5.13 Egootirey di yom jeru, "Aw, injé ubajoraut waf. Aw jaw.
lizard the and it to hare you I we have not thing you go
5.14 Inje akila nijukum. Pambiriben bijay toko bo."
I he I see will I follow I go find there
(have business with) him
6.1 Deñeñes ejaum etok yom.
it looked it go it find it
6.2 Kama, najeje ríh nam Asókaren, "Aw, merbangey yo wala uyabam,
thus he went arrived A. you debt the it we took
he said to
6.3 injom manigale di yo tambitambi. Bare panukana eferey manupúra
I am I tired with it lots but we make arrangement so we
6.4 eluupey ejaw unokena dekolong eketay. Mo tiker di koyúm."
house the to go we enter in well dead thus perhaps be better
6.5 Di kujaum dikuwalom. Ña ka bacaarab banumanjam bo ña lewaf
and they and they climbed now thus hunger we know there now not
went down the thing
6.6 umanania di busofulil. "Asókaren," nam "elóh." Akomasey elóngey.
we can and it caught A. he said pound she bagan to pound
6.7 Nane, "takumejamo." Umba an panungoolen ulóng fúntuk manfujamóti?
he said don't be how person be able pound with it be heard
heard pestle so never
6.8 Ka dejamom. Egootirey eribendiben be ja emanjum mati dóre.
thus it was lizard the it followed to go it know about inside
6.9 Deinum eyetenum dejam kukúmorak. Deñes bawaala. Ekaten
and it it listen it heard whispers it look stones it threw
quiet for (them)
6.10 do. Nan ewaalay ejaum enag fukfáaf fati jiñiilaju. BAW! Be
in when stone it go hit head of baby the baw. to
6.11 karúuren. "Asékaren, beben, beben, beben, beben. Takunjirúuren."
cry A. Calm (it) calm calm calm it musn't cry
6.12 Ña Asékaren nabebenum. Delaañ dekatenum ña tan ejamum furimaf
now A. she calmed and it it throw now where it voice the
6.13 fati emúnguno. Dewot manekaten be to. Yinkamey elaam enag fukáaf
of hyena when and it to there stone again hit head the
it knew threw
6.14 foliyo, PAW! "m'm'm'm anifan kúnkumeno, kúnkumeno, kúnkumeno."
its paw mmmmm old man don't cry, don't cry don't cry
7.1 Ñer, kúnkumeno totu, delaam ekatenú yafange totu. "Ha, ha", diyom
now "don't cry" there return it threw bigger there ha, ha he said
7.2 Asékaren, "mba mame bet ekambu?" Nano, "Ha, numanj re!" Nam,
A. what thus do how she said ha, you know ! he said,
7.3 "Sabari, manukoba manipúrú manilaañú manuyega. Injé dóró ña
pardon let's wait I come so I return and we I inside now
7.4 fahanfah kama. Injé nene kayofo, kama nuragenanragen." Dekomase
beyond me thus I I say to hide thus you found me and it
7.5 ejoley di sijonkas. Elofulom di butumab bati ekolongey, egootirey
come on foot holds come near to mouth of well the lizard the
7.6 denagum uñenaw utui. Elaam elo ró, eket ró.
and it hands they it return in it die in
hit the break it fall
Karegom regom, pakas.
story story crash!